Studying for the JLPT N2

Recently, I have started studying for the JLPT N2. I am using a combination of two JLPT book series: 総まとめ日本語 and 完全マスター. From scouring the internet, I heard that these two series are good to use to study for the JLPT N2. Unlike last time when I was studying for the JLPT N2, I did not order all the books in the 総まとめ日本語 series to study for the test. I have been using StickyStudy to study kanji and vocabulary (instead of buying those JLPT N2 books).  Lately, I am mostly studying grammar and kanji. I have a daily study plan, which I have mostly been sticking to. I think my biggest challenge will be reading and vocabulary. There is a huge difference in terms of the number of vocabulary words and the length of the readings in the JLPT from the N3 to the N2.

In terms of my kanji studies, I have been studying elementary school kanji. I finished playing the 漢字とオバケたちの館 series on Nintendo 3DS, so I am familiar with writing most of the 1,006 kanji that appears in those games. To further learn those kanji, I am going through them on StickyStudy by grade level and I have started studying middle school/junior high school kanji. I hope that sometime in December I can start learning 9th grade kanji. In addition to going through kanji by grade level, I have been studying StickyStudy’s JLPT N2 list.

Regardless of whether or not I pass the JLPT N2, having the goal to pass it has helped me become more serious about my studies since for the last few months I have become a little slack with my Japanese language studies. Planning to take JLPT N2, has encouraged me to play Pokemon in Japanese again, which I attempted a few years ago when my Japanese language skills were not so good. Recently, I started playing Pokemon Diamond and soon realized that it only has kana. I have to admit reading all kana makes the game less intimidating, but it’s also frustrating. When I look up new words, there are multiple kanji that the word could be written with. I have noticed that a lot of the kanji I am studying for the JLPT have appeared in the game, which helps reinforce what I am studying. I think I will continue to play Pokemon Diamond and if that goes well (I finish the game), I’ll move on to Pokemon Black and switch that to kanji mode.

JLPT N3

Yesterday, I took the JLPT for the first time. I have not mentioned the JLPT before, but I feel it is appropriate to write about it, since I just took the test. I decided to take the N3 earlier this year after completing my Japanese major. At first, I wanted to aim for the N2, but I quickly realized that would not be a realistic goal; thus, I decided to take the N3 instead.

I remembered hearing about the sou-matome (日本語総まとめ) JLPT (日本語能力試験) prep series from somewhere and purchased all of the N3 books (kanji, vocabulary, reading comprehension, grammar and listening comprehension). I used that series in addition various other non-traditional study habits and apps on my phone such as sticky study to prepare for the exam. To make a long story short, I did not finish any of the books I purchased, although I did put a huge dent in many of them. I also was not as diligent in my studies as I originally planned to be, hence not finishing any of the textbooks I purchased for the test.

Luckily, I was able to do a day before the exam cram session with a friend, which was fairly productive. Walking into the exam, I did not know what to expect besides the general three tests (vocabulary/language knowledge, reading comprehension and listening) we were going to take.

As I did not study vocabulary as much as I originally planned to, that section was fairly hard for me. It started out deceptively easy and then I saw kanji I knew individually, but I did not know them in the compounds they appeared in the test. It was not super hard; it was doable and if I had studied more, it would have been easy since the JLPT books and material I used sufficiently prepared me for the exam.

Reading comprehension also started out easy and I quickly became overconfident believing I had plenty of time (70 mins) and soon the proctor called out 5 more minutes and I had not even read the last reading!

I was a little nervous about the listening comprehension, because the JLPT book I used had some quickly spoken dialogues and business dialogues that I had to refer to the transcripts to understand. But it was not really bad and some of the dialogues were actually funny! The only problem I had was that we only were able to listen to each dialogue once and then the test was over.

I am not sure if I passed the exam or not, but I think I did well considering it was my first time taking the exam. We were told our results will be available in February. Even if I did not pass, I plan to complete the N3 books I purchased and begin studying for the N2 so I can take it next December. Have any of you taken the JLPT? What was your impression of the test?

JLR: Minna no Nihongo

This is one of my favorite apps to use. Minna no Nihongo is an iPod/iPhone application that is basically a textbook in an app.

What I like:

  • Flashcards. Most of these have audio and some have kanji. They’re primarily written in kana with English translations. Some flashcards only have kanji and some of those have comments with show the reading in hiragana.
  • 50 Lessons. I don’t have a physical copy of the Minna no Nihongo textbook, so I can’t compare the app with the physical textbook series. But that’s a lot of lessons.
  • Really inexpensive. I don’t remember what I paid for this app, but I’m sure it was cheaper than the current price ($5.99), which isn’t very expensive.
  • Dialogues. The dialogue tab has so many features/ways you can interact with the dialogue. There’s a picture with each dialogue, English translation, audio, text (which you can make disappear depending on which role/person speaking you want to listen to, manual mode to listen to each sentence at your leisure and my favorite: a video of the conversation.
  • Grammar lessons. These are pretty brief, so it’s best to have another grammar source to use alongside this app for better explanations.
  • Covers some things that I didn’t see in the Genki textbook, such as some vocabulary. Or maybe the way/order it teaches grammar and vocabulary is different.

What I dislike:

  • I wish there were kanji for all the vocabulary words that kanji exists for
  • Some English mistakes, I noticed “postcard” was spelled “poat card” and some other things. Overall, the English is really good. The application maker seems to primarily make apps in Chinese.
  • A learning tool for kanji would be cool.

Conclusion:

I really like this app. It’s more of a review for what I learned with the Genki textbook series for me. I think the dialogue features are what makes it the best…and the low price. It covers what my college considers elementary and intermediate Japanese, so two years of college Japanese (minus the reading and writing practice).

Resources:

Minna no Nihongo by iLoveStudy

JLR: Japanese the Manga Way

One of the books I bought at the bookstore (Barnes and Noble) was Japanese the Manga Way or マンガで学ぶ日本語文法. It’s a grammar book decorated with manga strips to help explain new grammar.

What I like:

  • Manga to illustrate how grammar is used.
  • Explanations. There’s information about different types of speech male vs. female, and speech levels plain/polite etc.There’s information on sentence final particles.
  • Romaji. I’m glad that there’s romaji, because this book doesn’t seem to use furigana above the kanji in neither the manga nor the transcripts in the text.
  • Elementary and Intermediate grammar.
  • Hiragana and Katakana charts.

What I dislike:

  • Sometimes not all of the text or onomatopoeia is translated/explained in the book.
  • It’s a lot of reading; so it’s best to divide the reading into small chunks.

Conclusion:

I like this book a lot. It has a lot of explanations that other books I’ve seen don’t have and the fact that it uses manga to help make learning grammar more fun and memorable is a plus.

Resource:

Japanese the Manga Way/ マンガで学ぶ日本語文法

JLR: Japanese for All Occasions

Yesterday, I rediscovered a book I bought a while ago to improve my Japanese called Japanese for All Occasions: Mastering Speech Styles from Casual to Honorific by Taeko Kamiya. It’s published by Kodansha International, which makes a bunch of Japanese culture and learning books. I haven’t really used the book, but I skimmed through it and decided I’ll make it a part of my study plan for the next three months.

What I like about this book:

  • No romaji! This book is not for beginners. You need to at least know kana and some Elementary Japanese (vocabulary and grammar) to really benefit from this book. So, it’s for Intermediate learners.
  • Conversations/Dialogues. This is the majority of the book (19 dialogue lessons, 57 dialogues) with pictures, explanations of new phrases, English translations and grammar notes.
  • Charts. Although some programs give you organized charts for reference, most of the ones that I’ve seen are not as nice as the ones in this book. There are vocabulary charts, conjugation charts (for verbs, adjectives) that are more complete than any other charts I’ve seen in other books. The verb conjugation charts include all (I think) of the conjugations covered in both Genki I & II textbooks.
  • Audio CD. This covers all of the dialogues in the book and the example sentences in the first section of the book, none of  the charts though.
  • There’s Furigana! If you don’t know what furigana is, I’ll explain. It’s small kana characters that appear above kanji to help you know how to read the kanji they accompany. Most of the kanji have furigana, but it doesn’t hurt to know some kanji before picking up this book.

What I dislike:

  • While I was skimming the first section of the book, I did not see any mention of using じゃあ instead of で(は). Actually, this contraction is explained later on in one of the notes in the dialogue section, but I think it should have been put in the beginning of the book with the conjugation charts. 
  • I did find a small English translation mistake in the front of the book, where the word “after” was typed instead of “every” . But from what I’ve seen so far that was just a typo and most of the book’s English is correct.
  • Sometimes the print seems a bit small (furigana, charts and in the appendices).

Conclusion:

This seems like a great book and if you want to work on your 警護(けいご)formal language and other speech styles and levels, this is a good book to purchase.

Resources:

http://www.kodansha-intl.com